It seems like you've really connected with the written form of Thai more than you have with the rest of the language, which makes sense to me as I've met so many students of Japanese over the years, some of whom seem to really love speaking and listening to the language and others who obsess over kanji. Of course there are thousands of people who sit somewhere in the middle, but I'm curious if this holds true for lots of people over lots of languages - finding that their connection to a language is mainly through one "quadrant" like the script, or songs, or a style of poetry, or...
As for what you could do content-wise that I would like to see -- I don't have anything concrete to add as I just enjoy sitting in the sidecar while you drive. That said, I'm always curious to see other people's handwritten study methods. (I know you use Anki, but you've got to have a notebook, too, right?) As an example, when I was studying kanji, I had a sketchbook where I would graffiti a single kanji or word just as a way of working through the stroke order. I'd use colors and designs to create something I could remember more easily. Alternately, I'd just write a kanji normally but then fill in the space around it with connections, synonyms, antonyms, etc. Meanwhile, one of my good friends filled sketchpad after sketchpad with stickfigure illustrations of phrases, jokes, and expressions. So, if you've got something like that, I'd be curious to see it.
And, of course, I think writing more about the yojijukugo sounds fascinating.
I hadn't thought of the possibility of connecting through one "quadrant" throughout languages. Come to think of it, it kind of is the case as Kanji and Hangeul were what kept me hooked to Japanese and Korean. Although it's usually been through the sound of the language that I first good interested.
Funny you'd mention wanting to see my notebook since that's what I'll be sharing in the next piece! For Japanese, I relied a lot on Kanji writing practice books at first. You know the ones with large squares. After a while, I ended up giving those up and writing lines and lines of kanji to get my hand used to them. Sometimes I wasn't even concentrated on them and watched TV shows or had conversations with friends who were doing the same thing. Somehow that worked out well!
It seems like you've really connected with the written form of Thai more than you have with the rest of the language, which makes sense to me as I've met so many students of Japanese over the years, some of whom seem to really love speaking and listening to the language and others who obsess over kanji. Of course there are thousands of people who sit somewhere in the middle, but I'm curious if this holds true for lots of people over lots of languages - finding that their connection to a language is mainly through one "quadrant" like the script, or songs, or a style of poetry, or...
As for what you could do content-wise that I would like to see -- I don't have anything concrete to add as I just enjoy sitting in the sidecar while you drive. That said, I'm always curious to see other people's handwritten study methods. (I know you use Anki, but you've got to have a notebook, too, right?) As an example, when I was studying kanji, I had a sketchbook where I would graffiti a single kanji or word just as a way of working through the stroke order. I'd use colors and designs to create something I could remember more easily. Alternately, I'd just write a kanji normally but then fill in the space around it with connections, synonyms, antonyms, etc. Meanwhile, one of my good friends filled sketchpad after sketchpad with stickfigure illustrations of phrases, jokes, and expressions. So, if you've got something like that, I'd be curious to see it.
And, of course, I think writing more about the yojijukugo sounds fascinating.
Thanks for your comment Joel!
I hadn't thought of the possibility of connecting through one "quadrant" throughout languages. Come to think of it, it kind of is the case as Kanji and Hangeul were what kept me hooked to Japanese and Korean. Although it's usually been through the sound of the language that I first good interested.
Funny you'd mention wanting to see my notebook since that's what I'll be sharing in the next piece! For Japanese, I relied a lot on Kanji writing practice books at first. You know the ones with large squares. After a while, I ended up giving those up and writing lines and lines of kanji to get my hand used to them. Sometimes I wasn't even concentrated on them and watched TV shows or had conversations with friends who were doing the same thing. Somehow that worked out well!
Great to hear about the Yojijukugo!